Перевод документов для повседневной жизни в UK
Банки, NHS, DVLA, landlords и школы требуют, чтобы документы не на английском языке сопровождались certified переводом. Это стандартная практика в Великобритании — не исключение, а правило. Мы переводим личные документы быстро и в формате, который принимают британские учреждения.
Когда вам нужен certified перевод
HSBC, Lloyds, Barclays, Monzo, Starling и другие банки могут запросить certified перевод документов, подтверждающих личность или адрес, если они выданы не на английском языке. Чаще всего это свидетельство о рождении (в качестве доказательства личности), выписка из иностранного банка или справка о месте жительства.
Для регистрации в GP-практике NHS достаточно заявления — документ о личности формально не требуется по правилам NHS. Однако некоторые практики на практике просят удостоверение личности, а если оно выдано не на английском — certified перевод. Чаще всего речь идёт о паспорте или свидетельстве о рождении.
Если вы меняете иностранные права на UK driving licence через DVLA, потребуется certified перевод, если удостоверение не на английском и выдано страной вне списка designated countries. Россия, Казахстан, Таджикистан и Узбекистан — не в этом списке, перевод обязателен. Подача через форму D1 на сайте gov.uk/exchange-foreign-driving-licence.
Landlord обязан проверить право арендатора жить в UK (right-to-rent check). Документы о статусе проживания, если они не на английском, могут потребовать перевода. Кроме того, для подтверждения платёжеспособности иногда запрашивают выписки с иностранного счёта — их также нужно перевести.
Local authority и сами школы могут запросить свидетельство о рождении ребёнка при записи. Если документ выдан не на английском — нужен certified перевод. Для детей с особыми образовательными потребностями могут потребоваться медицинские справки в переводе.
Если вы уже зачислены и подаёте документы в admissions office (не через UCAS, а уже после accept), университет может запросить certified переводы оригиналов. Это отличается от этапа подачи заявки — здесь проверяют подлинность и соответствие заявленным квалификациям.
Какие документы обычно нужны
- Свидетельство о рождении
- Паспорт (страница с данными)
- Свидетельство о браке / смене фамилии
- Свидетельство о разводе
- Водительское удостоверение иностранного государства
- Техпаспорт / документы на транспортное средство
- Выписка с банковского счёта в иностранном банке
- Документы о праве собственности на жильё
- Справка с предыдущего места жительства
- Договор аренды на языке страны происхождения
- Свидетельство о рождении ребёнка
- Медицинские справки ребёнка (для школы или NHS)
- Документы об опеке или родительских правах
Как мы работаем
- 01WhatsApp → фото документа
Пришлите фото документа и укажите, для чего он нужен. Для одного стандартного документа — ответим с квотой в течение часа. Общаемся на русском.
- 02£25 за страницу, готово за 24 часа
Стандартная цена — £25 за страницу. Большинство личных документов (свидетельство о рождении, права) — 1–2 страницы. Срок — 24 часа с момента получения оплаты.
- 03Certified перевод с cover letter
Полный перевод текста + certified cover letter с подписью переводчика, его квалификацией, датой и контактами. Именно этот формат принимают банки и DVLA.
- 04PDF по email + физическая копия при необходимости
PDF отправляем в тот же день. Если учреждение требует физическую копию — отправим Royal Mail First Class.
Для большинства личных документов перевод стоит £25 и готов за 24 часа. Пришлите фото документа в WhatsApp — подтвердим стоимость и срок.
Написать в WhatsApp