ServicesAboutPricingBlogFAQContact
← COI Library

🇺🇿 Uzbekistan · Country of Origin Information

Certified translations of primary Uzbek-language sources.

Uzbek-language primary sources (Kun.uz, Ozodlik Uzbek, local Mahalla documents) are extensive but rarely translated for UK evidential use. Mahalla (neighbourhood committee) references in particular carry significant weight in UK asylum claims for domestic violence, religious and LGBTQ+ cases — but must be certified-translated to be usable in a bundle.

Languages & scripts

  • Uzbek — Latin (modern state) · Cyrillic (older and many official) · Perso-Arabic (rare, historical/religious)
  • Russian — Cyrillic
  • Karakalpak — Cyrillic · Latin

Topics we translate for Uzbekistan

  • Religious persecution. Jehovah's Witnesses, Salafi and non-registered Muslim communities, atheism prosecutions
  • LGBTQ+. Article 120 of the Criminal Code; documented police entrapment and detention cases
  • Karakalpak. Nukus 2022 events, trials of Karakalpak activists
  • Political persecution. Criminal-case files, anti-state speech prosecutions
  • Gender-based violence. Mahalla records, domestic violence cases not accepted by local police
  • Civil society restrictions. NGO denials of registration, journalist intimidation

Translated items in the library

The library is currently seeding. No items have been translated and published yet for Uzbekistan.

You can be the first to commission one. Send us a link to a Uzbek-language source — a news article, court ruling, NGO report or government notice — and we'll quote and translate it within 48 hours. Once translated and certified, the item joins this public library for future requesters.

Scope & honesty note

PRVD.LDN is a translation company. We translate the source — we do not write COI opinion, country-expert reports, or analysis. That work belongs to your IAA-registered adviser, solicitor, or country expert; we translate the material they ask for.

Summaries on item pages are neutral, factual descriptions of what the source says — not interpretation. Where a publisher already provides an official English version of a source (for example Forum 18's English articles), we recommend citing that version directly rather than commissioning a fresh translation.

What we preserve in every translation:

  • Original-language file alongside the English translation
  • Archived URL (web.archive.org) in case the source goes offline
  • Publication date, publisher, author where named
  • Names and dates exactly as in the original (with transliteration notes)
  • Certificate of Accuracy on Mendee Digital Ltd letterhead, signed and stamped

Request a Uzbekistan translation

Per-item translations from £25 · Custom solicitor COI bundles from £150–£250.